tag:blogger.com,1999:blog-18909306.post113433867777460310..comments2023-11-03T04:44:13.331-04:00Comments on The Americanization of Emily: Doe Deer!Violahttp://www.blogger.com/profile/14141614252355533198noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-18909306.post-1134498855072557402005-12-13T13:34:00.000-05:002005-12-13T13:34:00.000-05:00I think that, in the UK, we tend to refer to "left...I think that, in the UK, we tend to refer to "leftovers". Scraps are indeed what you'd feed the dog. I suspect that Classic FM are trying over-hard to sound clever.Violahttps://www.blogger.com/profile/14141614252355533198noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18909306.post-1134489111091594082005-12-13T10:51:00.000-05:002005-12-13T10:51:00.000-05:00Viola, I listen to Classic FM in the UK daily as I...Viola, I listen to Classic FM in the UK daily as I work through my day and I have a queston about English usage. In the US if we have food leftover from dinner, we call it "leftovers" and sometimes we save it to eat the next day. On Classic FM they are referring to "Christmas leftover scraps". Scraps is something we would feed the dog, but not oursevelves. Is "leftover scraps" a term these in the UK. Also, I have remove the "f---y" from vocabulary. :)Skip Tylerhttps://www.blogger.com/profile/05529781588366341331noreply@blogger.com